Ко второму соседу

Не кость резная Колмогор*, Не мрамор Тифды и Рифея*, Не невски зеркала, фарфор, Не шелк Баки, не глазумея* Благоуханные пары Вельможей делают известность, Но некий твердый дух и честность, А паче — муз дары.

Почто же, мой второй сосед*, Столь зданьем пышным, столь отличным Мне солнца застеняя свет, Двором межуешь безграничным Ты дому моего забор? Ужель полей, прудов и речек Тьмы скупленных тобой местечек Твой не насытят взор?

В тот миг, как с пошвы* до конька И около, презренным взглядом, Мое строение слегка С своим обозревая рядом, Ты в гордости своей с высот На низменны мои мнишь кровы Навесить темный сад кедровый И шумны токи вод,—

Кто весть, что рок готовит нам? Быть может, что сии чертоги, Назначенны тобой царям, Жестоки времена и строги Во стойлы конски обратят. За счастие поруки нету, И чтоб твой Феб* светил век свету, Не бейся об заклад.

Так, так!— но примечай, как день, Увы! ночь темна затмевает; Луну скрывает облак, тень; Она растет иль убывает,— С сумой не ссорься и тюрьмой. Хоть днесь к звездам ты высишь стены, Но знай: ты прах одушевленный И скроешься землей.

Надежней гроба дома нет, Богатым он отверст и бедным; И царь и раб в него придет. К чему ж с столь рвеньем ты безмерным Свой постоялый строишь двор И, ах! сокровища Тавриды* На барках свозишь в пирамиды Средь полицейских ссор?

Любовь граждан и слава нам Лишь воздвигают прочны домы; Они, подобно небесам, Стоят и презирают громы. Зри, хижина Петра* доднесь, Как храм, нетленна средь столицы! Свят дом, под кой народ гробницы Матвееву принес!

*Рабочих в шуме голосов, Машин во скрыпе, во стенанье, Средь громких песен и пиров Трудись, сосед, и строй ты зданья; Но мой не отнимай лишь свет. А то оставь молве правдивой Решить: чей дом скорей крапивой Иль плющем* зарастет?

К о л м о г о р ы

— Холмогоры, бывшей Архангельской губернии.

Т и ф д а

— олонецкое месторождение мрамора.

Р и ф е й

— Урал.

Ш е л к Б а к и

— шелк Баку.

Г л а з у м е й

— китайский чай.

Второй сосед

— Когда Державин купил дом на Фонтанке, его соседом оказался управитель Таврического дворца Потемкина.

С п о ш в ы

— С почвы, от земли.

Ф е б

— в мифах греков олицетворение Солнца; здесь: счастье.

С о к р о в и щ а Т а в р и д ы

— После смерти Потемкина управитель стал вывозить из Таврического дворца имущество, но по жалобе наследников вмешалась полиция.

Х и ж и н а П е т р а

— охраняемый нашим государством дом Петра I; находится на Петроградской стороне.

В XVII веке боярин

А р т а м о н М а т в е е в

положил в фундамент своего дома надгробные плиты, принесенные ему зажиточными горой нами с могил отцов «в знак усердия».

П л ю щ

— «трава, символ любви к отечеству». (Объяснение Державина.)

1791

Темы стихотворения "Ко второму соседу": Родина Жизнь Длинные стихи Россия
Поделитесь с друзьями стихотворением Гавриила Державина "Ко второму соседу"
← Предыдущий стихМой истукан
Следующий стих →Храповицкому

Другие стихи Гавриила Державина

Товарищ давний, вновь сосед,
Приятный, острый Храповицкой!
Ты умный мне даешь совет,
Чтобы владычице киргизской
Я песни пел
...

«Вот, — сказал мне Аполлон, —
Я даю тебе ту лиру,
Коей нежный, звучный тон
Может быть приятен миру.
Пой вельможей и царей,
...

Строй, Муза, арфу золотую
И юную весну воспой:
Как нежною она рукой
На небо, море — голубую,
На долы и вершины гор
...

Победительница смертных,
Не имея сил терпеть
Красоты побед несметных,
Поразила Майну — смерть.
Возрыдали вкруг эроты,
...

Муза Эллады, пылкая Сафа,
Северных стран Полигимния!
Твоя ли сладкозвучная арфа?
Твои ли то струны златые,
Что, молнии в души бросая,
...

Написать комментарий к стихотворению "Ко второму соседу"
Ответить на комментарий