Четыре цвета глаз

Серые глаза – рассвет, Пароходная сирена, Дождь, разлука, серый след За винтом бегущей пены.

Чёрные глаза – жара, В море сонных звёзд скольженье, И у борта до утра Поцелуев отраженье.

Синие глаза – луна, Вальса белое молчанье, Ежедневная стена Неизбежного прощанья.

Карие глаза – песок, Осень, волчья степь, охота, Скачка, вся на волосок От паденья и полёта.

Нет, я не судья для них, Просто без суждений вздорных Я четырежды должник Синих, серых, карих, чёрных.

Как четыре стороны Одного того же цвета, Я люблю – в том нет вины – Все четыре этих цвета.

(Перевод Константина Симонова)

Поделитесь с друзьями стихотворением Редьярда Киплинга
← Предыдущий стихЗаповедь

Другие стихи Редьярда Киплинга

Перевод С. Маршака
О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
...

Только один из тысячи, говорит Соломон,
Станет тебе ближе брата и дома,
Стоит искать его до скончания времен,
Чтобы он не достался другому.
Девятьсот девяносто девять других
...

пер. С. Маршака
Кошка чудесно поет у огня,
Лазит на дерево ловко,
Ловит и рвет, догоняя меня,
Пробку с продетой веревкой.
...

Перевод Вяч. Вс. Иванова
По вкусу если труд был мой
Кому-нибудь из вас,
Пусть буду скрыт я темнотой,
Что к вам придет в свой час,
...

Перевод К.Симонова
Когда похоронный патруль уйдет
И коршуны улетят,
Приходит о мертвом взять отчет
Мудрых гиен отряд.
...

Написать комментарий к стихотворению "Четыре цвета глаз"
Ответить на комментарий