С душою, для любви открытою широко, Пришел доверчиво ты к ним? Зачем же в их толпе стоишь ты одиноко И думой горькою томим?
Привета теплого душа твоя искала, Но нет его в сухих сердцах: Пред золотым тельцом они, жрецы Ваала, Лежат простертые во прах…
Не сетуй, не ропщи — хоть часто сердцу больно, Будь горд и тверд в лихой борьбе — И верь, что недалек тот день, когда невольно Они поклонятся тебе![1]
[1]Изд. 1895. Ст-ния с таким загл. у Байрона нет; возможно, это отрывок из произведения, название которого не установлено, или подражание байроновским мотивам. Датируется по СпК2. Поклонники Ваала — здесь: люди, преклоняющиеся перед властью денег и материальными ценностями.