Попытка перевода

Быть или не быть… Не то! Вот как точнее: Существовать иль не существовать? Вот что решаем: лучше ли исчезнуть, Оставив веку всю его бесчестность, Иль примениться к подлости его? Что лучше: нечто или ничего? Ничто — или ничтожество? Конечно, Совсем иное лучше, брат Horatio, Иное, третье. Только нет его! А есть, чтоб не болела голова, Четвёртое: слова, слова, слова.

Писать стихи, хотя бы и плохие, Отнюдь не срам. Постыдно сознавать, Что стих у нас просторнее стихии, — Им вместе тошно сосуществовать! Прекрасен стих, когда на диво крепок, Когда стихия — ипостась стиха; Прекрасен мир, когда он верный слепок, Но пальцем ткни — труха, труха, труха. Когда стихию точит короед, Не только в нас, ни в чём здоровья нет.

Что происходит в Датском королевстве? На первый взгляд, всё то же, что всегда, — Желтеют листья и мычат стада, Но — черви преуспели в короедстве. Повсюду происходят разговоры, Слова юлят и прячутся, как воры, — И поделом приспешникам молвы! Но вот словами движет акт творенья, И что ж наградой? — умиротворенье, Мы счастливы: слова — но каковы! Так всуе, втуне гибнет высший дар, Два высших дара — жизни дар и слова, И отвести не в силах мы удар, Пока один не вызволит другого.

А поглядеть, какая благодать! Коснулась осень каждого листка, И знать не знают эти перелески, Что суть вопроса, в сущности, жестка: Существовать иль не существовать? Вот что решаем в Датском королевстве.

Суть иль не суть? Иль это от ума, А жизнь свои дела решит сама?

1979

Поделитесь с друзьями стихотворением Дмитрия Сухарева
← Предыдущий стихУжин
Следующий стих →Верил я в свою фортуну...

Другие стихи Дмитрия Сухарева

Верил я в свою фортуну,
Начиная новый день.
Выплывать назло тайфуну
Вечно было мне не лень.
Был я лёгким и проворным
...

В Брянской области пески —
Это просто дар природы,
Так сыпучи, так легки!
Там стекольные заводы
С незапамятных времён
...

Эй, воды, воды из крана
Для звезды, звезды экрана!
Вспоминай, народ, скорее,
У кого чего болит!
Эй, портняжки-брадобреи,
...

… И снова я проваливаюсь в сон,
И вновь меня являет миру он,
И снова я, провяленный как вобла,
Вздымаю веки и себя браню,
Но больше чести я не уроню —
...

Ради будничного дела, дела скучного,
Ради срочного прощания с Москвой
Привезли из Тулы тело, тело Слуцкого,
Положили у дороги кольцевой.

...

Написать комментарий к стихотворению "Попытка перевода"
Ответить на комментарий