Руны на виландовом мече

Перевод М. Гаспарова

Меня сковали Предать бойца В первом бою.

Меня послали По злое золото На крайний свет.

Злое золото Вплывает в Англию Из глуби вод.

Золотою рыбою Опять оно канет В глуби вод.

Оно не за снедь, Оно не за снасть, А за Самое Главное.

Злое золото Спит в казне Для недобрых дел.

Злое золото Всходит к миру Из глуби вод.

Золотою рыбою Опять оно канет В глуби вод.

Оно не за снедь, Оно не за снасть, А за Самое Главное.

Поделитесь с друзьями стихотворением Редьярда Киплинга
← Предыдущий стихБрод на реке Кабул
Следующий стих →Денни Дивер

Другие стихи Редьярда Киплинга

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
...

Серые глаза – рассвет,
Пароходная сирена,
Дождь, разлука, серый след
За винтом бегущей пены.
Чёрные глаза – жара,
...

Перевод С. Маршака
О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
...

Только один из тысячи, говорит Соломон,
Станет тебе ближе брата и дома,
Стоит искать его до скончания времен,
Чтобы он не достался другому.
Девятьсот девяносто девять других
...

пер. С. Маршака
Кошка чудесно поет у огня,
Лазит на дерево ловко,
Ловит и рвет, догоняя меня,
Пробку с продетой веревкой.
...

Написать комментарий к стихотворению "Руны на виландовом мече"
Ответить на комментарий