Считать часы и спрашивать — Сонет 58

По воле Бога я — твой раб. И вот Его молю я, чтоб твоим усладам Не мог вести я даже в мыслях счет: Я — твой вассал: я повинуюсь взглядам И приказаний жду, как пленник твой: Твоя свобода — вот мои оковы; Смиренно я приму упрек любой, Страдать привык и не скажу ни слова. Предела нет, увы, твоим правам, Тебе в почет любое прегрешенье: За все грехи себя казнишь ты сам И сам себе даруешь отпущенье. Не мне считать часы твоих услад: Я должен ждать, хоть ожиданье — ад.

Поделитесь с друзьями стихотворением Уильяма Шекспира
← Предыдущий стихМы вянем быстро — Сонет 11
Следующий стих →И ты прости — Сонет 120

Другие стихи Уильяма Шекспира

То, что мой друг
бывал жесток со мною,
Полезно мне. Сам испытав печаль,
Я должен гнуться под своей виною,
Коль это сердце — сердце, а не сталь.
...

Со дня разлуки —
глаз в душе моей,
А тот, которым путь я нахожу,
Не различает видимых вещей,
Хоть я на все по-прежнему гляжу.
...

Ты от меня не можешь ускользнуть.
Моей ты будешь до последних дней.
С любовью связан жизненный мой путь,
И кончиться он должен вместе с ней.
Зачем же мне бояться худших бед,
...

Едва лишь ты, о музыка моя,
Займешься музыкой, встревожив строй
Ладов и струн искусною игрой,
Ревнивой завистью терзаюсь я.
Обидно мне, что ласки нежных рук
...

Бог Купидон дремал в
тиши лесной,
А нимфа юная у Купидона
Взяла горящий факел смоляной
И опустила в ручеек студеный.
...

Написать комментарий к стихотворению "Считать часы и спрашивать — Сонет 58"
Ответить на комментарий