Мне душу странное измучило виденье, Мне снится женщина, безвестна и мила, Всегда одна и та жив вечном, измененье, О, как она меня глубоко поняла…
Все, все открыто ей… Обманы, подозренья, И тайна сердца ей, лишь ей, увы! светла. Чтоб освежить слезой мне влажный жар чела, Она горячие рождает испаренья.
Брюнетка? русая? Не знаю, а волос Я ль не ласкал ее? А имя? В нем слилось Со звучным нежное, цветущее с отцветшим;
Взор, как у статуи, и нем, и углублен, И без вибрации спокоен, утомлен. Такой бы голос шел к теням, от нас ушедшим.
Перевод: И. Ф. Анненского