e-poetry.ru

Ты властью красоты своей жестокой — Сонет 134

Уильям Шекспир

Итак, он твой. Теперь судьба моя Окажется заложенным именьем, Чтоб только он — мое второе «я» — По-прежнему служил мне утешеньем. Но он не хочет и не хочешь ты. Ты не отдашь его корысти ради. А он из бесконечной доброты Готов остаться у тебя в закладе. Он поручитель мой и твой должник. Ты властью красоты своей жестокой Преследуешь его, как ростовщик, И мне грозишь судьбою одинокой.

Свою свободу отдал он в залог, Но мне свободу возвратить не мог!

Перевод С.Маршака