Из шиллера. чуден был он, точно ангел рая…

Чуден был он, точно ангел рая, Красотою кто б сравнился с ним? Взор его — как луч от солнца мая, Отраженный морем голубым.

Поцелуи — сладкие мгновенья! Как на пламя — пламя набежит, Как двух арф согласное стремленье, Полное гармонии, звучит.

Так текли, стремились чувства, пламенея, Губы, щеки наклоненными Искрились, дрожали; свет и небо, млея, Проносились над влюбленными.

Нет его! Напрасно, о, напрасно Вслед ему звучал пугливый стон… Нет его — и жизни сон прекрасный Только в плач ненужный превращен.[1]

15 июля 1858

[1]Фридрих Шиллер. Статьи и материалы. М., 1966, публикация Р. А. Шацевой, по СпХ. Перевод ст-ния «Amalia», являющегося вариантом «Песни Амалии» из 3-го действия драмы Ф. Шиллера «Разбойники».
Темы стихотворения "Из шиллера. чуден был он, точно ангел рая…": Любовь Длинные стихи
Поделитесь с друзьями стихотворением Алексея Апухтина "Из шиллера. чуден был он, точно ангел рая…"
Следующий стих →Шарманка

Другие стихи Алексея Апухтина

Я иду через площадь… Звездами
Не усыпано небо впотьмах…
Только слякоть да грязь пред глазами,
А шарманки мотивы в ушах.

...

Взгляните на него, поэта наших дней,
Лежащего во прахе пред толпою:
Она — кумир его, и ей
Поет он гимн, венчанный похвалою.
Толпа сказала: «Не дерзай
...

В те дни, когда широкими волнами
Катилась жизнь, спокойна и светла,
Нередко ты являлась между нами,
И речь твоя отрадной нам была;
Над пошлостью житейской ты царила,
...

Посреди гнетущих и послушных,
Посреди злодеев и рабов
Я устал от ваших фраз бездушных,
От дрожащих ненавистью слов!
Мне противно лгать и лицемерить,
...

Блажен, блажен поэт, который цепи света
На прелесть дум и чувств свободных не менял:
Ему высокое название поэта
Дарит толпа с венком восторженных похвал.
И золото бежит к избраннику фортуны
...

Написать комментарий к стихотворению "Из шиллера. чуден был он, точно ангел рая…"
Ответить на комментарий