Любовь

Х. К. Андерсен Любовь Перевод Я. П. Полонского

Любовь сильна, как смерть, Прекрасна, как утренняя заря.

Эленшлегер

Вот солнце склонилось на лоно морское И рдеет, пылая любовным огнем. И смолкло все… Нет! никаким языком Нельзя передать, что таится в покое Земли умиленной, и как, шелестя Под ветром, головки свои наклоняют Малютки цветы и тихонько лобзают Друг друга, от всех свои грезы тая…

И темно-зеленый камыш обнимает Залив, где колышется лодка; на ней Восторженный юноша с милой своей; Он молча глядит, он блаженно страдает… А небо везде отражает свой свет: В глазах, в синеве, в засыпающем море… Но самое светлое небо — во взоре Безумцев, которых счастливее нет…

Когда ж в небесах мириады мерцают Светил, так, что кажется, — небо сквозит, И думы твои, как и звезды, блуждают В обителях духа — увы! говорит Тебе твое сердце: дитя ты!.. Но строго Глядишь ты, как муж вдохновенный, и вот Ты мыслишь, ты любишь, ты веруешь в Бога, И, духа ища, дух твой в небе живет.

Год написания: без даты

Темы стихотворения "Любовь": Любовь Бог
Поделитесь с друзьями стихотворением Якова Петровича Полонского "Любовь"

Другие стихи Якова Петровича Полонского

— Подойди ко мне, старушка,
Я давно тебя ждала.—
И косматая, в лохмотьях,
К ней цыганка подошла.
— Я скажу тебе всю правду;
...

С вавилонского столпотворенья
И до наших дней — по всей земле
Дух вражды и дух разъединенья
Держат мир в невежестве и зле.
Люди на людей куют во мраке цепи,
...

Я б желал, — внимая гулу ветра,
Размышлял когда-то бедный малый,
На чердак свой в сумерки забравшись, —
Я б желал, чтоб шар земной иначе
Был устроен мачехой-природой:
...

Знаю сам, что непробуден
Мёртвых сон и что к луне
Доступ мой не столько труден,
Сколько доступ их ко мне!
Знаю сам, что воздух чище
...

Ночной костер зимой у перелеска,
Бог весть кем запален, пылает на бугре,
Вокруг него, полны таинственного блеска,
Деревья в хрусталях и белом серебре;
К нему в глухую ночь и запоздалый пеший
...

Написать комментарий к стихотворению "Любовь"
Ответить на комментарий