Розов от роз и лилов от сирени Сад, где я в птичьем ищу сообщенье
Мир, где Адам мой до вечного сна Тварям и травам давал имена,
Но не искал меж вещей соответствий И не предвидел сегодняшних бедствий.
Умер Адам на траве луговой, Сделав меня вековечной вдовой
Мира, где не было войн и потопов, Газовых камер, кровавых сугробов.
Или сама, окунаясь в сирень, Я не предвидела будущий день?
Или же, райские нюхая розы, Я не унюхала страшной угрозы
Взрывов шахидских, кочевничьих бед В мире, где жил самый первый поэт.
Розова память садов и лилова… Вечность — вдовство, а мгновение — слово.
16 апреля 2006